The masculine noun "soul" - ڂان and the possessive pronoun "own" - خْپٌل are used as reflexive pronouns.
The word "soul" - ڂان (which can be translated as "oneself" when used as a pronoun) has the same singular form in the direct case and the indirect case. The plural form in the direct case is ڂانُونَه , and the plural form in the indirect case is ڂانُونُو . It agrees with the subject of a sentence if it acts as a direct object:
هغه ڂان په هِنْدارَه کی وینى.
"He looks at himself in the mirror."
It does not agree with a subject if it acts as an indirect object:
زٌه پٌر ڂان خٌت اغُونْدٌم.
"I dress myself in a shirt."
The pronoun "own" - خْپٌل is declined like a "weak" adjective:
Case |
Singular Number |
Plural Number |
||
Masculine |
feminine |
masculine |
feminine |
|
Direct |
[khpAl] - خْپٌل |
[khpÁla] - خْپٌلَه |
[khpAl] - خْپٌل |
[khpAli] - خْپٌلی |
Indirect |
[khpAl] - خْپٌل |
[khpÁli] - خْپٌلی |
[khpÁlo] - خْپٌلُو |
It usually act as an attribute to a noun:
دَی خْپٌل کُور لَرى .
"He has his own house."
The combination of this pronoun with the preposition پٌه - پٌه خْپٌلَه can be translated as "on one's own":
زٌه دَغَه مَسئلَه پٌه خْپٌلَه حَل کَوٌم.
"I solve this problem on my own."
The pronoun "own" - خْپٌل and the noun "soul" - ڂان can be used together:
هَغَه خْپٌل ڂان مینْڂى.
"He washes himself." (literally "He washes his soul.")
See Also: