Contents | Previous Topic | Next Topic

Direct Object Marker

English has no grammatical construction that corresponds to the Dari direct object marker. The direct object marker is one of the most important points to be discussed in a Dari sentence.

When there is a direct object in a sentence, it is marked by the addition of the suffix را raa. (In informal speech, this is pronounced ra after vowels and a after consonants):

"him" (in informal speech oora) او را

"the book" ( in informal speech ketaaba) کتاب را

The direct object can be a single noun, a noun with adjectives, a pronoun, or even a phrase with an infinitive, a verbal noun, or a combination of these things. In all these cases, the suffix را raa is placed at the end of the phrase after the final word:

من او را دیدم.

"I saw him (her)" (lit. I he (she) (the direct object marker) saw)

او کتاب بسیار جالب من را می خواند.

"She is reading my very interesting book."

(lit. She book very interesting my (the direct object marker) is reading)

Sometimes, in informal speech only, the direct object marker can be used to mark indirect objects:

"tell him (her)" (lit. he (she) (the direct object marker) tell) . او را بگو

"give me" (lit. I (me) (the direct object marker) give) . من را بدهید

The suffix را raa never carries the stress.

Some Dari verbs use prepositions to mark their direct objects:

آنها از وسایط درست استفاده می کنند.

"They use the right tools." (Lit. They of tools right make use)

او به من درس می دهد.

"She teaches me." (Lit. She to me lessons gives)

The verbs that use prepositions to mark their direct objects must be memorized.

See Also:


Go to Top of Page