In addition to the true prepositions, Dari has a number of prepositional phrases consisting of nouns, adverbs, and adjectives preceded or not by prepositions:
|
در پهلو، پهلو |
"beside" |
|
نزد |
"near" |
|
جلو، در جلو |
"in front of" |
|
پشت، به پشت |
"behind" |
|
در عقب، عقب |
" behind" |
|
میان |
"between" |
|
بین، در بین |
"in the midst of" |
|
بدون |
"without" |
|
جای، به جای |
"instead of" |
|
در باره |
"concerning" |
|
بیرون |
"outside" |
This kind of prepositional phrase is linked to a noun by the Ezafa:
"near the house " nazd-e khaana نزد خانه
"concerning the news" darbaare-ye khabarhaa در باره خبرها
The other kind of prepositional phrase is followed by the true prepositions:
|
پس از |
"after" |
|
قبل از |
"before" |
|
بعد از |
"after" |
|
راجع به |
"regarding" |
|
پیش از |
"before" |
|
غیر از |
"except" |
Different prepositional phrases that have the same meaning are used interchangeably.
This kind of the prepositional phrase, like true prepositions, is not linked to a noun by the Ezafa:
|
"after you" |
بعد از شما |
|
"after them" |
پس از آنها |
|
"before all" |
قبل از همه |
|
"before the holiday" |
پیش از جشن |
See Also: